中國郵政航空有限責任公司列日空勤機組酒店服務(第二次)招標公告
Bidding Announcement of Liège Air Crew Hotel services (2nd)of China Postal Airlines
中電商務(北京)有限公司(以下簡稱“招標代理”)受中國郵政航空有限責任公司(以下簡稱“招標人”)委托,就“中國郵政航空有限責任公司列日空勤機組酒店服務(招標編號:CECOM-2024-BD02-0044) ”項下的貨物及服務進行公開招標。現(xiàn)邀請合格的投標人前來投標。
Entrusted by China Postal Airlines Corporation Limited (hereinafter referred to as the "tenderee"), China Electronics Commerce (Beijing) Co., Ltd. (hereinafter referred to as the "tenderee agency") conducts public tender for the goods and services under the item of "China Postal Airlines Corporation Limited Liège Aircrew Hotel Service(2nd) (Tender No. : CECOM-2024-BD02-0044)". Qualified bidders are invited to submit their bids.
一、 項目名稱:中國郵政航空有限責任公司列日空勤機組酒店服務
Project name:Liège Air Crew Hotel services (2nd)of China Postal Airlines
二、 招標編號Bidding number:CECOM-2024-BD02-0044
三、 招標內(nèi)容Purchase content:
包號 packagesnumber | 采購內(nèi)容 Purchase content | 預計數(shù)量 Estimated number | 單位 units |
1 | 機組住宿服務(含早) Accommodation for crew (including breakfast) | 2250 | 間·天 Rooms·day |
餐飲服務(晚餐) Food Service (Dinner) | 1755 | 餐·人 Meals·person | |
餐飲服務(午餐) Food Service (Lunch) | 1755 | 餐·人 Meals·person | |
2 | 車輛服務 Vehicle service | 198 | 趟 trip |
注:1.本項目采用框架(無固定總金額)采購模式。投標人必須對全部內(nèi)容進行報價,如有缺漏或超過最高限價(單價)的報價,將導致投標無效。本次采購金額和數(shù)量為預估數(shù)據(jù),采購人有權(quán)按實際需要調(diào)整,并按實際數(shù)量進行結(jié)算。合同期內(nèi)的采購數(shù)量可能會有所增減,固定單價不再進行相應調(diào)整。
This project adopts the framework (no fixed/guaranteed amount) procurement mode. The supplier must quote for all contents. If there is any omission or quotation exceeding the ceiling price (unit price), the quotation will be invalid. The amount and quantity of this purchase are estimated data, and the purchaser has the right to adjust them according to the actual needs and settle them according to the actual quantity. The purchase quantity may increase or decrease during the contract period, and the fixed unit price will not be adjusted accordingly.
2. 趟:定義為單程;
Trip: defined as one way;
3.服務地點:Liège
Service Location: Liège
4.服務有效期自合同簽訂之日起1年。
Contract duration: One year from the effective date of Agreement.
具體內(nèi)容詳見第五章技術(shù)(服務)規(guī)范書。
For details, please refer to Chapter 5 Technical (Service) Specifications.
四、 投標人資格條件Qualifications for bidders:
(一)投標人必須是當?shù)刈缘墓?,具備當?shù)卣姓J合法有效的資質(zhì)文件;(適用于包1和包2);
Bidders shall be registered in local government and with valid license; (applicable to packages 1 and 2);
(二)被中國郵政集團有限公司、中國郵政速遞物流股份有限公司及中國郵政航空有限責任公司列入黑名單且在有效期內(nèi)的投標人,均無資格參加本項目的采購活動;(適用于包1和包2);
Bidders that have been blacklisted by China Post Group Co.,Ltd. China Postal Express & Logistics Co.,Ltd and China Postal Airlines Co.,Ltd and are within the validity period are ineligible to participate in the procurement activities of this project; (applicable to Packages 1 and 2);
(三)與郵政無投資關系且存在以下情況的,不得參加采購活動:郵政領導人員及其親屬和其他特定關系人、郵政員工持股(限非上市公司),以個人身份(組織委派的除外)擔任法人、董事長、總經(jīng)理、監(jiān)事的企業(yè),以及郵政所屬工會或員工集體出資成立的企業(yè);(適用于包1和包2);
Those that have no investment relationship with the postal service and are in the following situations shall not participate in procurement activities: postal leaders, their relatives and other persons with specific relationships, postal employees holding shares (limited to non-listed companies), enterprises acting as legal persons, chairpersons, general managers and supervisors in their personal capacity (except for those appointed by the organization), as well as enterprises set up by trade unions belonging to the postal service or by the collective funding of employees; (applicable to packages 1 and 2);
(四)投標人必須按照本項目招標公告的要求獲取本項目招標文件,否則無資格參加本項目。(適用于包1和包2);
Bidders must obtain the bidding documents for this project in accordance with the requirements of the tender notice for this project, otherwise they are not eligible to participate in the project. (Applicable to packages 1 and 2);
(五)投標人距離當?shù)?/span>Liège Airport國際機場候機樓車程時間在30分鐘(含)以內(nèi);(僅適用于包1);
The distance between the bidder and Liège Airport must be within 30 minutes (inclusive) by driving; (applicable to package 1 only);
(六)投標人須配備餐廳,能提供早、午、晚餐堂食服務;(僅適用于包1);
The bidder shall be equipped with a restaurant, which can provide breakfast, lunch and dinner services; (applicable to package 1 only);
(七)投標人須提供所在地Liège Airport國際機場候機樓至酒店之間的往返交通服務。(僅適用于包2)
The bidder shall be responsible for the transportation service back and forth the terminal building of Liège Airport and hotel. (applicable to package 2 only)
注:投標人須按投標人資格條件逐條提供相應證明材料。
Note: Bidders are required to provide appropriate supporting documents according to the bidder's qualification conditions, article by article.
五、 投標人報名 Bidders Registration:
(一)報名時間:2024年1月16日至2024年1月22日,每天北京時間9:00-11:30,13:30-16:30(國家法定節(jié)假日除外),向采購人發(fā)送報名資料,逾期送達的報名資料恕不接受。
Application Period: Registration must be submitted from January 16, 2024 to January 22, 2024. 9:00-11:30, 13:30-16:30 Beijing time every day (except national holidays).
(二)采購文件獲取聯(lián)系人及聯(lián)系方式purchase documents contact person and contact information:
劉亞杰 ,010-52200340,15230529879,liuyajie@ce-com.cn
六、開標時間及開標地點Bid opening time and place:
(一)開標時間Opening time:2024年2月1日9:30 February 1, 2024 at 9:30 am
(二)開標地點Tenders opening venue:北京市海淀區(qū)復興路17號國海廣場A座14層2會議室。
Conference Room 2, 14/F, Tower A, Guohai Plaza, No. 17 Fuxing Road, Haidian District, Beijing, China.
七、發(fā)布公告的媒體The media that made the announcement:
中國采購與招標網(wǎng)(http://www.chinabidding.com.cn)
China Purchase and Bidding Website: https://www.chinabidding.cn/;
中國郵政集團有限公司官網(wǎng)(http://www.chinapost.com.cn)
Official website of China Post Group Corporation: http://www.chinapost.com.cn;
中國招標投標公共服務平臺(http://www.cebpubservice.com/)
China Bidding and Tendering Public Service Platform (http://www.cebpubservice.com/)
CEC電子采購平臺(http://www.cec-ec.com.cn/)
CEC e-Procurement Platform (http://www.cec-ec.com.cn/)
其他媒體轉(zhuǎn)載無效。
Reproduction by other media is invalid.
八、聯(lián)系方式Contact information:
招標代理名稱:中電商務(北京)有限公司
Tender agent name: China Electronics Commerce (Beijing) Co., Ltd.
招標代理地址: 北京市海淀區(qū)復興路17號國海廣場A座15A層
Bidding agent Address: 15A Floor, Building A, Guohai Plaza, No.17 Fuxing Road, Haidian District, Beijing
項目聯(lián)系人: 楊賀發(fā)、譚景侖、馬文強、張詩洋、呂偉、徐明、唐漫月
Project contacts: Yang Hefa, Tan Jinglun, Ma Wenqiang, Zhang Shiyang, Lv Wei
電子郵件E-mail:yanghefa@ce-com.cn 、 cgzx3@cnpostair.com
電話:+86-10-68855504