2024年商務(wù)部律師事務(wù)所庫(kù)招標(biāo)項(xiàng)目——貿(mào)易救濟(jì)
和貿(mào)易壁壘應(yīng)對(duì)子庫(kù)-貿(mào)易壁壘工作
2024MinistryofCommerce’sLawFirmLibraryBiddingProject-TradeRemedyandTradeBarrierResponseSub-library-WorkAgainstTradeBarrier
招標(biāo)公告
BiddingAnnouncement
項(xiàng)目概況
Projectoverview
2024年商務(wù)部律師事務(wù)所庫(kù)招標(biāo)項(xiàng)目——貿(mào)易救濟(jì)和貿(mào)易壁壘應(yīng)對(duì)子庫(kù)-貿(mào)易壁壘工作的潛在投標(biāo)人在http:// 獲取招標(biāo)文件,并于2024年10月17日9:30時(shí)(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。
ThepotentialbiddersofPublicBiddingof2024MinistryofCommerce'sLawFirmLibraryBidProject—TradeRemediesandTradeBarrierResponseSub-Library-WorkAgainstTradeBarriershallobtainthebiddocumentsinhttp:// (ChinaGeneralBidNetwork),andsubmitthebiddingdocumentsbefore9:30(Beijingtime)onOctober17,2024.
一、項(xiàng)目基本情況
I.Basicinformationoftheproject.
1.招標(biāo)編號(hào):0701-2441HB070016
1.BidNo.:0701-2441HB070016
2.項(xiàng)目名稱:2024年商務(wù)部律師事務(wù)所庫(kù)招標(biāo)項(xiàng)目——貿(mào)易救濟(jì)和貿(mào)易壁壘應(yīng)對(duì)子庫(kù)-貿(mào)易壁壘工作
2.Projectname:2024MinistryofCommerce’sLawFirmLibraryBiddingProject-TradeRemedyandTradeBarrierResponseSub-library-WorkAgainstTradeBarrier
3.預(yù)算金額:資金已落實(shí)
3.Budgetamount:fullyfunded
4.采購(gòu)需求:
4.RequirementsoftheProcurement:
(1)Functionsorobjectivestobeachievedfortheprocurement:
針對(duì)美國(guó)337調(diào)查案件,收集、整理和翻譯相關(guān)資料,提供包含基本事實(shí)判斷、法律分析和相關(guān)方利益焦點(diǎn)的咨詢服務(wù),并出具書面法律意見;研究提出評(píng)論意見等。
Collect,collateandtranslaterelevantmaterialsforcasesbySection337InvestigationsoftheUnitedStates,provideconsultingservicesincludingbasicfactjudgment,legalanalysisandinterestfocusofinterestedparties,andissuewrittenlegalopinions;makeresearchandcomment,etc.
(2)Relevantnationalstandards,industrystandards,regionalstandards,orotherstandardsandspecificationsapplicabletotheprocurementobjects;
符合中華人民共和國(guó)法律法規(guī)要求。
ConformwiththerequirementsoflawsandregulationsofthePeople'sRepublicofChina.
(3)Quality,safety,technicalspecifications,physicalcharacteristicsandotherrequirementsapplicabletotheprocurementobjects;
能夠與委托方、其他受托律所(如有)、相關(guān)部門等單位密切配合、積極合作。
Beabletocooperatecloselyandactivelywiththeentrustingparty,otherentrustedlawfirms(ifany),relevantdepartmentsandotherunits.
(4)采購(gòu)標(biāo)的的數(shù)量、采購(gòu)項(xiàng)目交付或者實(shí)施的時(shí)間和地點(diǎn);
(4)Thequantityofprocurementobjects,thetimeandplaceofdeliveryorimplementationofprocurementitems;
包號(hào)
PackageNo.
包名稱
NameofPackage
最大中標(biāo)人數(shù)量
Max.NumberofWinningBidders
1
貿(mào)易壁壘工作(境內(nèi)律師事務(wù)所)
WorkAgainstTradeBarriers(domesticlawfirms)
12
2
貿(mào)易壁壘工作(境外律師事務(wù)所)
WorkAgainstTradeBarriers(overseaslawfirms)
12
(5)采購(gòu)標(biāo)的需滿足的服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)、期限、效率等要求;
(5)Servicestandards,deadlines,efficiencyandotherrequirementsapplicabletotheprocurementobjects;
團(tuán)隊(duì)成員數(shù)量充足,且具備提供符合工作質(zhì)量要求的法律服務(wù)的專業(yè)水準(zhǔn)和相關(guān)經(jīng)驗(yàn)。
Thenumberofteammembersissufficient,andthemembershaveprofessionalstandardsandrelevantexperienceinprovidinglegalservicesthatmeettherequirementsofworkquality.
(6)Acceptancecriteriafortheprocurementobjects;
能夠?qū)⑾嚓P(guān)工作文件及時(shí)梳理、歸檔并交付委托方。
Beabletosortout,archiveanddeliverrelevantworkingdocumentstotheentrustingpartyintime.
(7)Othertechnicalandservicerequirementsfortheprocurementobject.
無
None
5.合同履行期限:本項(xiàng)目服務(wù)有效期為2025年1月1日開始至2027年12月31日為止。
5.Contractperformanceperiod:TheservicetermoftheprojectisfromJanuary1,2025toDecember31,2027.
6.本項(xiàng)目(不接受)聯(lián)合體投標(biāo)。
6.Jointbiddingisunacceptable.
二、申請(qǐng)人的資格要求
II.Thequalificationrequirementsforapplicants
1、第1包需滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(1)Package1mustcomplywiththeprovisionsstatedinArticle22oftheGovernmentProcurementLawofthePeople'sRepublicofChina..
2、投標(biāo)人應(yīng)為合法注冊(cè)的律師事務(wù)所,投標(biāo)人國(guó)籍應(yīng)與包(子庫(kù))名稱相符。第1包中國(guó)律師事務(wù)所投標(biāo)人應(yīng)為在中國(guó)大陸注冊(cè)的律師事務(wù)所;
(2)Thebiddersshallbealegallyregisteredlawfirm,andthenationalityofthebiddershallbeconsistentwiththenameofthepackage(sub-library).ThebidderofChinaLawFirminPackage1shallbealawfirmregisteredinChinesemainland;
3、具有獨(dú)立承擔(dān)民事責(zé)任的能力;
(3)Havingtheabilitytoindependentlybearcivilliabilities;
4、具有良好的商業(yè)信譽(yù)和健全的財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)制度;
(4)Havinggoodbusinessreputationandsoundfinancialandaccountingsystem;
5、具有承辦委托法律服務(wù)事項(xiàng)的團(tuán)隊(duì)和能力。
(5)Havingateamwiththeabilitytoundertaketheentrustedlegalservices.
6、第1包投標(biāo)人應(yīng)有依法繳納稅收和社會(huì)保障資金的良好記錄;
6.ThebidderofPackage1shallhavethegoodrecordinpayingtaxesandsocialsecurityfundsaccordingtolaw;
7、落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:無
7.Qualificationsforimplementingthegovernment'sprocurementpolicy:None.
8、本項(xiàng)目的特定資格要求:
8.Specificqualificationrequirementsofthisproject:
(1)第1包投標(biāo)人不得為“信用中國(guó)”網(wǎng)站 中列入失信被執(zhí)行人和重大稅收違法案件當(dāng)事人名單的投標(biāo)人,不得為中國(guó) ( )政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單中被財(cái)政部門禁止參加政府采購(gòu)活動(dòng)的投標(biāo)人(處罰決定規(guī)定的時(shí)間和地域范圍內(nèi))。信用信息截止時(shí)點(diǎn)為開標(biāo)當(dāng)日;
(1)ThebidderinthePackage1shallnotbethebidderlistedonthewebsiteofCreditChina( )astheexecutorofdishonestyandtheLitigantListofMajorTaxViolationCases,andshallnotbethebidderwhoisintherecordlistofseriousillegaldishonestyofgovernmentprocurementofChinaGovernmentProcurementNetwork( )andisbannedfromparticipatingingovernmentprocurementactivitiesbythefinancialdepartment(withinthetimeandgeographicalscopespecifiedinthepenaltydecision).Thedeadlineofcreditinformationisthedayofbidopening;
(2)投標(biāo)人應(yīng)獲取本項(xiàng)目招標(biāo)文件。
(2)Thebiddershallobtainthebiddocumentsofthisproject.
三、獲取招標(biāo)文件
III.Obtainthebiddingdocuments
1.時(shí)間:2024年9月12日至2024年10月16日16:00。
1.Time:September12,2024to16:00,October16,2024.
2. 本項(xiàng)目招標(biāo)文件采用線上方式獲取,不向投標(biāo)人提供紙質(zhì)招標(biāo)文件。
2.Venue:ChinaGeneralBidNetworkhttp:// .TheProject'stenderingdocumentscanbeobtainedonline,andnohardcopieswillbeprovidedtobidders.
3.方式:
3.Procedures:
(1)有意向的投標(biāo)人應(yīng)先在http:// 免費(fèi)注冊(cè);
(1)Interestedbiddersshallregisterfreeofchargeatthewebsiteofhttp:// ;
(2)注冊(cè)完成后,按網(wǎng)上操作流程下載文件。
(2)Aftertheregistrationiscompleted,downloadthedocumentsaccordingtotheonlineoperationprocedures.
(3)客戶服務(wù)熱線支持:400-680-8126
(3)Customerservicehotlinesupport:400-680-8126
(4)CA辦理相關(guān)事宜:
(4)FurtherinformationaboutCA:
投標(biāo)人在平臺(tái)下載投標(biāo)文件編制軟件進(jìn)行投標(biāo)文件編制,投標(biāo)文件編制完成后,使用CA進(jìn)行投標(biāo)文件的加蓋簽章,并將加蓋簽章的投標(biāo)文件加密導(dǎo)出后上傳,最后使用CA進(jìn)行開標(biāo)截止時(shí)間后的解密。
Biddersshoulddownloadtheirbiddingdocumentsoftwareontheplatform,andpreparetheirbids.AllthebidsshouldbesealedusingCA,encrypted,exportedanduploaded;andthebidsshouldbedecryptedafterthebidopeningdeadline.
本項(xiàng)目將通過 (以下簡(jiǎn)稱“本平臺(tái)”)進(jìn)行網(wǎng)上全流程招投標(biāo),有意向的投標(biāo)人須在平臺(tái)注冊(cè)后辦理CA電子證書。辦理CA電子證書后,也可以使用CA電子證書參加在本平臺(tái)進(jìn)行的其他全流程招投標(biāo)項(xiàng)目,因其他項(xiàng)目辦理過本平臺(tái)CA鎖的,如CA鎖還在有效期內(nèi),則可直接使用。
Thewhole-processbiddingwillbeconductedonlinethroughtheelectronicbiddingplatformofChinaGeneralTenderingWebsite( )(hereinafterreferredtoasthe"Platform").Interestedbiddersshallapplyforane-certificate(CA)afterregistrationontheplatform,whichisalsoapplicableinotherwhole-processbiddingprojectsontheplatform.IfaCAlockisrequiredinotherprojects,thisCAlock,ifvalid,isapplicable.
辦理CA電子證書有關(guān)事項(xiàng)如下:
InstructionsonobtainingtheCA:
1)辦理時(shí)間:請(qǐng)于開標(biāo)前1周完成辦理并檢查確認(rèn)可正常使用。
1)Processingtime:Pleasecompletetheprocessingandverifythatitcanbeusednormallyoneweekbeforethebidopening.
2)辦理程序:投標(biāo)人須在 進(jìn)行線上辦理,按要求在平臺(tái)完成信息填報(bào),選擇有介質(zhì)證書或者無介質(zhì)證書即可。具體詳見《平臺(tái)操作指導(dǎo)手冊(cè)》。
2)Handlingprocedures:ThebiddermustconductonlineprocessingontheChinaGeneralBidNetwork( ),completetheinformationfilingontheplatformasrequired,andselecteitheramediumcertificateornomediumcertificate.RefertothePlatformOperationInstructionManualforspecificdetails.
考慮到環(huán)境兼容性問題,境外機(jī)構(gòu)可通過駐華代表機(jī)構(gòu)代為辦理操作。
RefertothePlatformOperationInstructionManualforspecificdetails.
7×24小時(shí)客戶服務(wù)熱線支持:400-880-9888
7×24-hourcustomerservicehotlinesupport:400-880-9888
CFCA客服
CFCAcustomerservicehotline:400-880-9888. CFCA微信公眾號(hào):CFCA-4008809888 CFCA'sWeChatofficialaccount:CFCA-4008809888. 3)售價(jià):投標(biāo)人可選擇按項(xiàng)目或按年度辦理,選擇按項(xiàng)目辦理的費(fèi)用為500元人民幣或80美元或70歐元;選擇按年度辦理的,費(fèi)用為800元人民幣或110美元或100歐元,可在有效期內(nèi)參與平臺(tái)的其他全電子項(xiàng)目,售后不退。 3)Price:Bidderscanchoosetoprocessonaproject-by-projectoryear-by-yearbasis.ThecostisCNY500orUSD80orEUR70iftheychoosetoprocessonaproject-by-projectbasis;orCNY800orUSD110orEUR100iftheychoosetoprocessonayear-by-yearbasis.Thebiddersareallowedtoparticipateinotherall-electronicprojectsoftheplatformduringtheperiodofvalidity,andthesalepriceisnon-refundable. 如需辦理,應(yīng)按照網(wǎng)上操作流程在線購(gòu)買。 Ifyouneedtocompletetheprocess,pleasefollowtheonlineoperationproceduresformakingpurchasesonline. 費(fèi)用可通過銀行轉(zhuǎn)賬(包括銀行電匯、銀行信匯、網(wǎng)上銀行等),賬戶信息如下: Expensescanbetransferredviabank(includingbanktelegraphictransfer,bankpostremittance,onlinebanking,etc.),andtheaccountinformationisasfollows: 戶名: AccountName:ChinaInternationalTenderingCo.,Ltd. 賬號(hào):10269000000486082 AccoutNumber:10269000000486082 開戶行:華夏銀行北京分行 Bank:HuaXiaBankBeiingBranch 銀行
BankAddress:No.11FinancialStreet,XichengDistrict,Beijing,100033,China SWIFTCODE:HXBKCNBJ030 4、項(xiàng)目經(jīng)理:王梓軒/吳家豪;
電子
ProjectManager:WangZixuan/WuJiahao; Tel.:010-81168098/010-81168955/ MobilePhone:17718375251/17600105294/15701643664/18047515866/15711340931; 備注:您的權(quán)限不能瀏覽詳細(xì)內(nèi)容,非正式會(huì)員請(qǐng)聯(lián)系辦理會(huì)員入網(wǎng)注冊(cè)事宜,并繳費(fèi)成為正式會(huì)員后登錄網(wǎng)站會(huì)員區(qū)可查看招標(biāo)公告、招名方式或下載報(bào)名表格等詳細(xì)內(nèi)容!為保證您能夠順利投標(biāo),具體要求及購(gòu)買標(biāo)書操作流程按公告詳細(xì)內(nèi)容為準(zhǔn)。 咨詢聯(lián)系人:李工
咨詢電話:010-51957458
傳真:010-51957412
手機(jī):13683233285
QQ:1211306049
微信:Li13683233285
郵箱:1211306049@qq.com
來源:中國(guó)電力招標(biāo)采購(gòu)網(wǎng)?編輯:china-ten